新消息 News            關於 About            簡歷 Biography            作品 Works            訪問/文章 Interview/Articles            聯絡 Contact












《認真接力派對》 Relay Relay Relay Relay | Collective exhibition presented by WURE AREA




來觀看一場認真的接力派對吧!要說接力有別於協作的話,就是在於接到手後,那便屬於個人的世界。既然故事拼圖的邊界經已定形,可先享受這場接龍遊戲的過程,再來收拾彼此的派對吧。如果交接的是棍棒,請盡情揮動,手握如球拍、摺櫈、水樽或𢭃貓棒皆能大顯身手;如果接手的是劇本,請忘形演譯,重現如搖滾、歌劇、漫畫或黏土動畫盡是平行時空。不再以結局為目標,每一個定格都含有開編、承序、轉轍與結語的可能性。左手交右手,順敘與倒敘,認真地迷失片刻,讓接力成為派對的開端。

各自創作了專屬世界觀的四位本地藝術家:區詠秋、劉杭霖、蟻穎琳及胡愷昕,在互不商討的設定下,以連環圖結盟。於藝術空間內,他們重新探索曾放下的或是實驗性的創作系統,以四格為基礎,承接彼此的設定,構成八組作品,讓角色們穿越異世界。情節在區詠秋手中會受她的超能力影響,讓事物都帶上莫名其妙的表情回應,氣氛由此擴展到場景及色彩之中,甚至忘形脫稿;劉杭霖會慎重接替,習性是井然有序,畫面內有著簡潔的符號,既具有指向性亦屬神秘的密語,同時充滿著細膩的處理;遞送到蟻穎琳後,她不時放下筆具,以多元的載體開拓場景的可能性,運用空間烘托氣氛,鋪陳出各種電影鏡頭;在胡愷昕的回合內,她讓物料的語境及畫面的處理互相配合,增添敘述的流動性,讓故事在更宏觀的角度中自轉。

每人在接棒後都埋首自己的派對中,劇情線即使跑離了大道,亦能生成各種人行小路,大步遊走著錯蕩的版圖,或能接駁到意外的路徑。



Relay! Relay! Relay! Relay! Let’s see what happened to the bizarre relay party. Even though the tracks are in place, there are no rules but freedom to pass on for the next section. Unlike team working and balancing for a fair and common goal, all players achieved their own chapter. If a stick is being delivered, handle it smoothly like the racket, folding stool, water bottle, or cat charmer; if you are dealing with a script, translate and recreate it in rock, opera, manga, or clay animation. Ending is no longer the only goal, each frame contains the possibility of opening, continuing, turning, and concluding. Left hand to right hand, sequential narration and flashback, lost in the moment, let the relay become the beginning of the party.

Four local artists, Au Wing Chau, Lau Hong Lam, Ngai Wing Lam, and Glary Wu, who have each created their own world views, have formed an alliance of serial images in a non-discussion arrangement. In the art space, they re-explored the previous skill or experimental creative system, and shared their characters and world to form eight groups of works. Au Wing Chau’s creatures are always with an unknown expression, and the vibe is extended to the scene and color. There are concise symbols in Lau Hong Lam's pictures, which are both directional and mysterious. Ngai Wing Lam explored diverse platforms to build up the atmosphere with the cinematographic angle. Glary Wu used the context of the material and the picture processing to expand the fluidity of the narrative.

Even if the storyline runs off the track, it can also generate a variety of pedestrian paths. Let’s take an adventure of striding across the wrong map and connecting to unexpected routes.

 

 

 



 

 



From right:

劉杭霖 Lau Hong Lam
狗狗:「哎喲,我的蛋糕唷!汪汪~♡」
50 × 40 cm
Oil on canvas

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
貓貓:「不怕!讓我來帶回蛋糕~♡」撲通一聲。
60 × 35 × 3 cm
Oil on paper clay

胡愷昕 Glary Wu
咕嚕咕嚕咕嚕咕嚕⋯⋯
39 × 36 × 25 cm
Ceramics

區詠秋 Au Wing Chau
「糟糕!哪個才是狗狗的蛋糕呢?」
24.5 × 28 × 22 cm
Mixed media, resin, foam, water beads, fish tank

 

 



 

 


 

 



 

 


 

 



 

 

From left

劉杭霖 Lau Hong Lam
貓貓看見狗狗想給狗狗吃個蛋糕 但狗狗一不小心就掉進了貓貓的甜蜜陷阱
15 × 12 cm (print size), 20 × 16 cm (frame size)
Mezzotint on paper

區詠秋 Au Wing Chau
狗狗心裡想:「太好了!今晚除了有貓貓吃,還有蛋糕伴碟呢。」
20 × 11 cm
Enamel on resin, pencil on paper

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
到最後 一片寂靜
40 × 40 cm
Oil on mirror

胡愷昕 Glary Wu
貓貓心裡想:「太好了!今晚除了有狗狗吃,還有蛋糕伴碟呢。」
24 × 18 × 14 cm
Ceramics, graphite on paper

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 

From left

胡愷昕 Glary Wu
我們都在遛魚,
60 × 40 cm
Oil on canvas

區詠秋 Au Wing Chau
我們都是魚,
49 × 30 cm
Mixed media, tessera, polymer clay

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
我們都長出了腳,
52 × 30 × 10 cm
Mixed media on wood panel

劉杭霖 Lau Hong Lam
你們都在做什麼?
13.5 × 15 cm
Color pencil on shrinkable film and frame

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 

From left

區詠秋 Au Wing Chau
迷失在蛋糕和蛋糕中間
26 × 22 cm
Pencil on paper

啊!蛋糕啊!
17 × 17 × 10 cm
Polymer clay

劉杭霖 Lau Hong Lam
Watch out, baila, baila, baila~
Size variable
Hand sewing toy and clothes

胡愷昕 Glary Wu
啊!光啊!
Size variable
Ceramics

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
讓快樂燃燒吧
12 × 7 × 5 cm @
Mixed media, toy, paper clay, oil paint, candle

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 

From left

劉杭霖 Lau Hong Lam
把我身上所有最珍貴的全都掏出來送你!撲通♡撲通~
16 × 14 cm
Color pencil on shrinkable film and frame

區詠秋 Au Wing Chau
真是不好意思呢,心裡浮現了一張Thank You卡
30 × 23 cm
Mixed media on canvas, polymer clay

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
很感謝,我將一切都送贈
60 × 45 × 0.5 cm
Oil on panel

胡愷昕 Glary Wu
這就是我每年的工作
35 × 26 cm
Drypoint on paper

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 

From left

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
親愛的朋友啊 你在想什麽
63 × 24 × 5 cm
Mixed media on wood panel

區詠秋 Au Wing Chau
旋轉跑馬
Size variable
Mixed media, polymer clay, toy

劉杭霖 Lau Hong Lam
心懷妒忌的太陽釋放熱力 把奔跑的蝸牛熱溶成一攤汁汁
18 × 15 cm
Color pencil on shrinkable film and frame

胡愷昕 Glary Wu
太陽得勝了
70 × 50 cm
Oil on canvas

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 

From left

區詠秋 Au Wing Chau
隨風擁抱
80 × 60 cm
Acrylic on canvas

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
隨心落下
Size variable
Oil on paper clay

胡愷昕 Glary Wu
隨定律旋轉
Size variable
Brass

劉杭霖 Lau Hong Lam
隨便啦!攬埋一舊~♡
Size variable
Hand sewing toys and clothes

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 

From left

蟻穎琳 Ngai Wing Lam
12隻中級蝶仙再分裂出無數分身 像煙霧般四處流動
17 × 11 × 3 cm
Pencil on paper

胡愷昕 Glary Wu
煙霧消散過後生命誕生--- 7隻見習蝶仙
20 × 15 cm
Drypoint on paper

區詠秋 Au Wing Chau
6隻見習蝶仙
40 × 40 × 22 cm
Mixed media, foam, polymer clay

劉杭霖 Lau Hong Lam
{6隻中級蝶仙習得細胞分裂的黑暗魔法 分裂出6隻中級蝶仙} =12隻中級蝶仙
25 × 18 cm (print size), 45 × 34 cm (frame size)
Mezzotint on paper

 

 



 

 


 

 



 

 



 

 



 

 



 

 



 

 

《認真接力派對》Relay Relay Relay Relay | WURE AREA


【903格】急急看:藝術家蟻穎琳創作接力派對 | Commercial Radio FM 90.3 interview by Amber Au


創作就是從忽發奇想中誕生 —— 四位藝術家的「認真接力派對」 | CUP媒體


認真接力 | 藝術無限: 張寶華 am 730


本地藝術家不溝通下接力創作 來一場「不合作」的藝術派對 | 香港01


是時候談論藝術裡的「玩」這個詞了。 | 島聚


盡全力去玩——九龍灣認真接力派對之旅| Susi


「認真接力派對」 | freewalkin


Freedom for the Sake of Play | art filmsider Review #94




 

 



 

Overall view of exhibition



 

 



 

 



 

 



 

 



 

 



 

 













 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
© Ngai Wing Lam | All Rights Reserved